سئو برای عبارات انگلیسی
شاید شما بخواهید که کسب و کار خود را از طریق اینترنت گسترش دهید. منظورم این نیست که یک وب سایت برای فارسی زبانان داشته باشید، بلکه منظورم این است که می خواهید زبان دومی مانند انگلیسی را به وب سایت خود اضافه کنید که تا بتوانید کالا و خدمات خود را به غیر فارسی زبانان نیز ارائه دهید.
امروز این مسئله کاملا عادی است که در فضای مجازی با تنوع فرهنگی، جغرافیایی و زبانی بر بخوریم. فضایی که در آن هر روز فرصت های جدیدی برای کسب و کار به وجود می آید.
وب سایت های موفق همیشه چیزی خاص و منحصر به فرد به کاربران ارائه می دهند که آن ها را از سایر رقبا برتر می کند. وب سایت هایی که در یک بخش خیلی ریز بازار Niche تمرکز دارند معمولا نسبت به وب سایت هایی مانند آمازون که بر دامنه وسیعی از کالا و خدمات متمرکز هستند موفق تر خواهند بود. پس تعیین یک هدف خلاقانه می تواند برای موفقیت کسب و کار شما حیاتی باشد.
خوب بر می گردیم به موضوع سئو چند زبانه، زمانی که شما می خواهید علاوه بر زبان فارسی یا هر زبان دیگر به زبان های دوم و سوم نیز و سایت خود را سئو کنید تا به این وسیله بازاریابی خود را گسترش دهید. برای رسیدن به این هدف 8 مرحله داریم که می توان گفت نه تنها برای سئوی زبان انگلیسی بلکه برای سئو چند زبانه لازم است که اجرا شود. توجه داشته باشید برای سئوی کلمات انگلیسی یا هر زبان دیگر باید زبان سایت و محتوای آن، لینک سازی با زبان هدف هماهنگی داشته باشد. پس با این مقاله از وب تو نت با ما همراه باشید.
بهترین زمان برای شروع سئو چند زبانه چیست؟
ایجاد یک وب سایت چند زبانه موفق نیاز به زمان و منابع کافی دارد. برای این هدف شما نیاز به موارد زیر دارید:
انتخاب یک CMS و ساختار وب سایت مناسب
انجام تحقیق درباره کلمات کلیدی در زبان مورد نظر و هدف قرار دادن آن هایی که رقابت ارگانیک کمتر و دفعات جستجوی بیشتری را دارند
یک نسخه ترجمه شده از سایت خود که شامل حداقل چند صفحه از وبلاگ شما است، ایجاد کنید، محتوایی که مردم بخواهند به صورت خودکار آن را به اشتراک بگذارند.
سایت خود را از طریق یک کمپین ساختن پیوند چند زبانه (زبان هدف) تبلیغ کنید.
برخی کسب و کار ها به علت داشتن زمان و منابع کافی و از همان ابتدا یک وب سایت و سئوی چند زبانه را راه اندازی می کنند، خوب این عالی است، اما توجه داشته باشید که دو نکته آخر لیست بالا را حتما انجام دهید.
حتی اگر وب سایت شما در یک زبان رتبه اول گوگل را دارد هیچ گارانتی وجود ندارد که در زبان دیگر نیز به این رتبه دست پیدا کند. پس بهترین زمان برای سئوی چند زبانه این است که وب سایت شما ابتدا در زبان اول به جایگاه مطلوبی برسد سپس بر روی سئوی زبان دوم کار کنید. و اگر می خواهید زبان سومی را نیز داشته باشید، پس از دریافت نتیجه بر روی سئوی زبان دوم به سراغ آن بروید.
آیا لازم است CMS خود را برای سئوی چند زبانه تغییر دهیم؟
اگر شما اکنون وب سایتی دارید و می خواهید برای سایت و سئوی چند زبانه سرمایه گذاری کنید، شاید زمان بدی برای باز طراحی وب سایت نباشد. ما الان به چندین سیستم مدیریت محتوای وب سایت یا CMS مدرن دسترسی داریم که برای ایجاد یک وب سایت چند زبانه، اشتراک گذاری دیتابیس عالی هستند و چندین مزیت مهم دارند:
اگر شما یک وب سایت طراحی یا بازطراحی می کنید با یک CMS چند زبانه می توانید همزمان تغییراتی در همه زبان های سایت پیاده سازی نمایید. (بجای آنکه چند سایت با CMS های مجزا داشته باشید)
یک CMS چند زبانه باعث می شود که شما کنترل بهتری بر روی داده های وب سایت برای زبان های مختلف داشته باشید.
فضای هاست مورد نیاز شما کاهش می یابد. (توجه داشته باشید که گوگل کاری به کشور هاست وب سایت شما ندارد، اما کیفیت هاست وب سایت برای سئو مهم است)
برخی از سیستم های مدیریت محتوا که قابلیت های خوبی برای وب سایت های چند زبانه دارند عبارتند از:
Drupal
WordPress
Joomla
Magento
خوب اگر وب سایت کنونی شما از یکی از این CMS ها استفاده می کند و در ضمن از طراحی و عملکرد وب سایت کنونی خود راضی هستید پس بهتر است که همان CMS را نگه دارید و زبان مورد نظر خود را روی همین سیستم توسعه دهید. در غیر این صورت بهتر است که به سراغ CMS بروید که برای کسب و کار و فعالیت وب سایت شما مناسب بوده و بخصوص قابلیت چند زبانی را نیز داشته باشد.
چطور وب سایت خود را برای سئو ساختار دهیم
به طور کلی پنج راه برای ساختار دادن وب سایت وجود دارد:
دامنه سطح بالا کشور مانند .ir یا .uk
زیر دامنه در یک دامنه سطح بالای جهانی
زیر فلدر در یک دامنه سطح بالای جهانی
پارامترهای URL
استفاده از Cookies برای کنترل زبان
هر یک از این روش ها طرفدارهای خود را دارند اما CMS هایی که در بخش قبل به شما معرفی شد توانایی اجرای این روش ها را دارند.
با این حال در این مقاله ما فواید دامنه سطح بالای کشور را بررسی می کنیم.
با این روش شما می توانید بهتر یک منطقه جغرافیایی خاص را هدف قرار دهید.
برای برند سازی مفید تر است چون کاربران حس می کنند که وب سایت مخصوص کشور آن ها است.
اگر در نام دامنه از کلمات کلیدی استفاده کرده اید می توانید آنرا به زبان های دیگر ترجمه کنید. اما استفاده از یک نام دامنه با کد کشور پیشنهاد نمی شود.
اگر شما از روش آخر یعنی کنترل زبان با کوکی ها استفاده می کنید، این ضروری است که شما از یکی از متد های دیگر نیز بهره ببرید. چون گوگل برای هر URL یک زبان را فهرست می کند و اگر شما چند زبان را روی یکی URL داشته باشید عملا سئو چند زبانه انجام نمی شود.
استفاده از تگ Hreflang
تگ های Hreflang به گوگل می گویند که هر صفحه به چه زبانی است. خوب این نکته مهمی است که تمام صفحات وب سایت شما از چنین تگی استفاده کنند تا زبان صفحه برای گوگل مشخص شود. CMS ها نیز قابلیت تنظیم زبان را دارند، ولی لازم است که در زمان پیاده سازی از درست عمل کردن آن اطمینان حاصل کنید.
تحقیق درباره کلمات کلیدی انگلیسی
در سئوی به زبان های مختلف خیلی مهم است که بدانیم که در هر زبان چه کلمات کلیدی بیشتر اهمیت دارند. شما برای این کار نیاز به ابزار دارید می توانید از ابزارهای گوگل استفاده کنید یا اینکه شاید بخواهید از ابزارهای ساده اما قابل خریداری که همه کارها را برای شما انجام می دهند، بهره ببرید. حتی شما نیاز دارید که بدانید که کلمات کلیدی هر زبان در کدام منطقه جغرافیایی بیشترین کاربرد را دارد. با این تحقیق لازم است شما از این کلمات کلیدی هدف در محتوای و سئوی داخلی و خارجی وب سایت خود استفاده کنید.
سئو ترجمه وب سایت
در این مرحله مسئله این است که حالا که کلمات کلیدی هدف خود را یافتیم چطور آن را در وب سایت استفاده کنیم؟
دو راه برای مدیریت این فرآیند وجود دارد:
محتوای سئو شده را ترجمه کنید
محتوا را ترجمه استاندارد کرده سپس آن را بهینه کنید
من شخصا روش اول را ترجیح می دهم. موتورهای جستجو تنها به متا تگ ها نگاه نمی کند، بلکه به تمام صفحه نگاه می کند، URL، متن، لینک های بین صفحه و غیره. پس شما باید در محصول نهایی اطمینان حاصل کنید که همه قسمت های بهینه سازی شده اند.
برای مدیریت این فرآیند، لیستی از کلماتی هدف خود در زبان اول وب سایت تهیه کنید سپس آن را به زبان دوم (مانند انگلیسی) ترجمه و بهینه کنید.
ترجمه کلمات کلیدی که از نظر گرامری غلط هستند
در تحقیق درباره کلمات کلیدی و ترجمه آن ممکن است از با کلمات و عباراتی بر بخورید که از نظر املا یا گرامر صحیح نمی باشند. این بعلت استفاده مداوم از عبارات کوچک شده یا shortcut ها می باشد. اما گوگل نیز این نوع کلمات شکسته را می شناسد، بنابراین شما کافی است که شکل صحیح کلمات کلیدی و عبارات را مورد استفاده قرار دهید.
حتی اگر شما وب سایت هایی با رتبه بالا در گوگل را بررسی کنید خواهید دید که در کد ها و متا تگ های آن از عبارات کلیدی با املا و یا حتی ترجمه های غلط استفاده شده است. بنابراین خیلی نگران این مورد نباشید. البته این وب سایت ها در محتوای اصلی صفحه خود از متن ها صحیح استفاده کرده اند.
ساخت بک لینک برای سئوی چند زبانه
زمانی که شما وب سایت خود را ساخته محتوای آن را ترجمه و بهینه کردید مرحله بعدی بک لینک سازی است. برای شروع از مهم ترین کلمه کلیدی استفاده کرده و مقاله یا توضیحی از کمپانی خود تهیه نمایید و آن را در دایرکتوری ها، فروم ها، وبلاگ ها، وب سایت ها قرار دهید. توجه داشته باشید که متن آن در هر پست منحصر به فرد بوده و به درستی از کلمات کلیدی در آن استفاده کنید.
زمانی که وب سایت خود را در جاهای مختلف بخصوص در سایت هایی که DA بهتری دارند ثبت کردید، می توانید سری به پروفایل لینک های وب سایت های رقبای خود بزنید.
این نکته بسیار مهم است که اکثر لینک هایی که شما برای وب سایت و صفحات خود می سازید با صفحاتی که این لینک ها از آن ها می آیند یک زبان را داشته باشند. همچنین شما نباید اقدام به دستکاری Anchor text کنید. یعنی متنی به فارسی بنویسید اما در آن Anchor text از زبان دیگری استفاده کنید. چون در این صورت ممکن است وب سایت شما شامل جریمه های گوگل شود.
کلام آخر
یک وب سایت ترجمه و بهینه سازی شده با کلمات کلیدی، نتایج بسیار بهتر از یک ترجمه استاندارد که این عناصر حیاتی را نادیده می گیرد، تولید می کند. با رویکرد سئوی چند زبانه صحیح، شما زمان قابل توجهی را صرفه جویی خواهید کرد و بهترین بازگشت سرمایه گذاری را به دست خواهید آورد. شما همچنین می توانید برای مشاوره در زمینه سئوی انگلیسی با کارشناسان ما در وب تو نت تماس گرفته و درباره پروژه خود مشورت لازم را دریافت کنید.